-
1 Сирена
1) ( устройство) sirena ж.2) мифол. sirena ж.* * *ж.sirena (тж. миф.) перен.* * *nmyth. (S.) sirena -
2 сирена
1) ( устройство) sirena ж.2) мифол. sirena ж.* * *ж.sirena (тж. миф.) перен.* * *n1) gener. sirena, tromba2) colloq. Circe -
3 hoot
I [huːt]1) (noise) (of owl) grido m.; (of train, ship or factory siren) fischio m.; (of car) colpo m. di clacson; (derisive shout) fischio m., grida f.pl. di disapprovazione2) colloq.••II 1. [huːt]I don't give a hoot o two hoots! — colloq. me ne infischio!
verbo intransitivo [ owl] chiurlare, stridere; [train, siren] fischiare; [ car] suonare il clacson; [person, crowd] (derisively) fischiare2.verbo transitivo fischiare [speaker, actor]to hoot one's horn — dare un colpo di clacson (at sb. a qcn.)
* * *[hu:t] 1. verb1) (to sound the horn of a car etc: The driver hooted (his horn) at the old lady.) suonare2) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) suonare3) ((of owls) to call out: An owl hooted in the wood.) ululare4) ((of people) to make a loud noise of laughter or disapproval: They hooted with laughter.) fischiare2. noun1) (the sound of a car etc horn, a siren etc.) colpo di clacson2) (the call of an owl.) ululo3) (a loud shout of laughter or disapproval.) urlo•- hooter- not care a hoot / two hoots* * *[huːt]1. nI don't give a hoot fam — non me ne importa un accidente, me ne infischio
it was a hoot fam — è stato divertentissimo or uno spasso
2. vi(owl) gufare, (person: in scorn) farsi una risata (di scherno), (Auto: person) strombazzare, suonare il clacson, (ship, train, factory hooter) fischiare* * *hoot /hu:t/n.2 (autom.) suono di tromba; colpo di clacson4 (fam.) persona o cosa divertente; spasso; sballo (fam.)● hoot owl, civetta; gufo □ (fam.) I don't care (o give) a hoot, non me ne importa un fico (o un tubo) □ (fam.) It isn't worth two hoots, non vale un fico (secco).(to) hoot /hu:t/v. t. e i.2 (autom.) suonare (il clacson); strombazzare; strombettare4 ( di persona) gridare (contro q.); subissare d'urla; schiamazzare; fischiare: to hoot an actor, gridare contro (o fischiare) un attore5 (fam.) farsi delle (belle) risate; ridere sguaiatamente● to hoot sb. down, subissare q. di urla; zittire q. (urlando) □ to hoot an actor [a speaker] off (o away o out), far scappare un attore [un oratore] subissandolo di urla □ to hoot with laughter, sganasciarsi dalle risate; ridere sguaiatamente.* * *I [huːt]1) (noise) (of owl) grido m.; (of train, ship or factory siren) fischio m.; (of car) colpo m. di clacson; (derisive shout) fischio m., grida f.pl. di disapprovazione2) colloq.••II 1. [huːt]I don't give a hoot o two hoots! — colloq. me ne infischio!
verbo intransitivo [ owl] chiurlare, stridere; [train, siren] fischiare; [ car] suonare il clacson; [person, crowd] (derisively) fischiare2.verbo transitivo fischiare [speaker, actor]to hoot one's horn — dare un colpo di clacson (at sb. a qcn.)
-
4 выть
1) ( о животных) ululare2) ( плакать) piangere a dirotto, strillare* * *несов.ululare vi (a)собака / ветер воет — il cane / vento ulula
воет сирена — fischia / ulula la sirena
волком выть — см. волк
* * *v1) gener. mugolare, uggiolare, gagnolare, guaire, latrare, stridere, ululare, urlar (come) caino, urlare2) colloq. abbaiare3) obs. eiulare -
5 гудеть
1) ( звучать) risuonare, rombare, ronzare, ululare2) ( сигналить гудком) suonare la sirena; clacsonare ( на автомобиле)3) ( кутить) gozzovigliare, far baldoria* * *несов.1) (сов. прогудеть) rombare vi (a) ( о моторе); urlare vi (a) (о ветре, сирене); ronzare vi (a) ( о насекомых)2) разг. (сов. загудеть) darsi al bere sbevazzare vi (a)* * *v1) gener. brusire, fischiare, fischiare (о сирене), fistiare (о сирене), rombare, ronzare2) obs. bombire -
6 реветь
1) ( о животном) muggire, mugghiare, ruggire2) ( шуметь) rumoreggiare forte, mugghiare3) ( о толпе) gridare4) ( плакать) piangere a dirotto* * *несов.1) ( о животных) muggire vi (a), mugghiare vi (a) ( о быке); bramire vi (a) (о медведе и т.п.); ragliare vi (a) ( об осле)2) (о море и т.п.) urlare vi (a), muggire vi (a), mugghiare vi (a)ревёт, как будто его режут разг. — urla come un ossesso
••реве́ть белугой — piangere come un vitello
* * *vgener. ragliare (по-ослиному), bramire, fremere, mugghiare, mugliare, ruggire, ruggire (о ветре)
См. также в других словарях:
urlo — ùr·lo s.m. AU 1a. grido acuto e prolungato: gettare, cacciare un urlo, un urlo di dolore, di gioia, urli, urla di protesta Sinonimi: grido, strillo. Contrari: sussurro. 1b. estens., spec. al pl., serie di frasi, parole e sim., concitate e… … Dizionario italiano
Italienische Marineverbände im Zweiten Weltkrieg — Diese Aufstellung italienischer Marineverbände im Zweiten Weltkrieg ist nicht vollständig, sie wird jedoch nach und nach verbessert. Flagge der Regia Marina mit dem Wappen des ehemaligen Königshauses Savoyen … Deutsch Wikipedia
urlare — ur·là·re v.intr. e tr. FO 1a. v.intr. (avere) emettere urla, grida acute e prolungate: urlare di dolore, urlare per la paura, per lo spavento, urlare come un ossesso, come un aquila Sinonimi: gridare, strillare. 1b. v.intr. (avere) estens.,… … Dizionario italiano